🤔
Terrible old ideas that have been forgotten, or were never known, for a generation and seen as new and exciting by young, often affluent activists. Meanwhile, the one group you can be certain despises socialism is made up of everyone who has ever lived under it.
中文: 那些曾被遗忘或从未被人熟知的古老观念,被年轻且常常富裕的活动人士视为新的、令人振奋的。与此同时,你可以肯定,一个群体鄙视社会主义,是由所有经历过社会主义的人组成的。
Socialists always try to refute the law of supply and demand with their own power-grabbing laws and supply and demand keeps refuting them instead. It’s almost as if they don’t care about actually helping the people they say they want to help.
中文: 社会主义者总是试图通过自己抢夺权力的法律和供求关系来反驳供求规律,而不断反驳它们。就好像他们并不关心真正帮助他们说自己愿意帮助的人一样。
Much written on this, including by Hayek, who makes the point that socialists win over intellectuals and public opinion by boldly promising utopia. Practical people know utopia isn't possible, and so lose the battle of public opinion, which intellectuals enjoy winning.
中文: 关于这一点,包括哈耶克,他指出,社会主义者通过大胆承诺的乌托邦,赢得了知识分子和公众舆论的争夺。务实的人知道乌托邦是不可能的,因此输掉了舆论之争,而知识分子们喜欢赢得舆论。
Indeed. The history of tech impact on labor is well-documented, including by those named. It's unpredictable, but usually improves productivity and leads to expansion. Law & white-collar workers aren't horse-buggy drivers or elevator operators. They will use AI and adapt.
中文: 确实如此。科技行业对劳工的影响历史有据可查,包括被点名者。这是不可预测的,但通常会提高生产效率并导致扩张。法律与工作;白领工人不是马车司机或电梯操作员。他们将使用人工智能并进行调整。
Socialism is like polio, it comes back when people forget about the horrible damage it did last time.
中文: 社会主义就像小儿麻痹症,当人们忘记它上次造成的可怕伤害时,它就会重新出现。